fácil de usar - traduzione in Inglese
DICLIB.COM
Strumenti linguistici IA
Inserisci una parola o una frase in qualsiasi lingua 👆
Lingua:     

Traduzione e analisi delle parole da parte dell'intelligenza artificiale

In questa pagina puoi ottenere un'analisi dettagliata di una parola o frase, prodotta utilizzando la migliore tecnologia di intelligenza artificiale fino ad oggi:

  • come viene usata la parola
  • frequenza di utilizzo
  • è usato più spesso nel discorso orale o scritto
  • opzioni di traduzione delle parole
  • esempi di utilizzo (varie frasi con traduzione)
  • etimologia

fácil de usar - traduzione in Inglese

Usar y tirar (album)

User friendly         
  • Many [[tool]]s are designed to be easy to hold and use for their intended purpose. For example, a [[screwdriver]] typically has a handle with rounded edges and a grippable surface, to make it easier for the user to hold the handle and twist it to drive a screw.
LEARNABILITY AND EASE-OF-USE OF A HELPFUL TOOL, SYSTEM, ETC. INTENDED FOR HUMAN USE
User-friendliness; Software usability; User friendliness; Userfriendliness; Ease of use; Usabilidade; Usability Requirements; Product usability; Usable; Unusable; Useable; Useability; User friendly; User-friendly; Usability requirements; Evaluation of usability
Fácil de usar
facilidad      
= ease, easiness.
Ex: However, the rules numbers which are cited here for ease of reference to AACR2 apply to AACR2 alone.
Ex: With the emerging importance of practicality in this field, easiness in adopting formal technology should be taken into account.
----
* con demasiada facilidad = all too easily, all too easy.
* con facilidad = without difficulty, fluently.
* facilidad de acceso = reachability.
* facilidad de alcance = reachability.
* facilidad de búsqueda = scannability, soughtness, searchability, findability.
* facilidad de comunicar = communicability.
* facilidad de consulta = browsability.
* facilidad de instalación = ease of installation.
* facilidad de lectura = ease of reading.
* facilidad de memorizar = memorability.
* facilidad de recordar = memorability.
* facilidad de ser comprendido = understandability.
* facilidad de ser transportado = transportability.
* facilidad de transmitir = communicability.
* facilidad de transporte = transportability.
* facilidad de uso = usability, user-friendliness, ease of use.
* valérselas con facilidad = make + Posesivo + way around.
user friendly         
  • Many [[tool]]s are designed to be easy to hold and use for their intended purpose. For example, a [[screwdriver]] typically has a handle with rounded edges and a grippable surface, to make it easier for the user to hold the handle and twist it to drive a screw.
LEARNABILITY AND EASE-OF-USE OF A HELPFUL TOOL, SYSTEM, ETC. INTENDED FOR HUMAN USE
User-friendliness; Software usability; User friendliness; Userfriendliness; Ease of use; Usabilidade; Usability Requirements; Product usability; Usable; Unusable; Useable; Useability; User friendly; User-friendly; Usability requirements; Evaluation of usability
de fácil manejo, amigable con el usuario, fácil de usar, fácil de utilizar, fácil para el usuario

Definizione

de
sust. fem.
Nombre de la letra d.
prep.
1) Denota posesión o pertenencia.
2) Explica el modo de hacer varias cosas.
3) Manifiesta de dónde son, vienen o salen las cosas o las personas.
4) Sirve para denotar la materia de que está hecha una cosa.
5) Demuestra lo contenido en una cosa.
6) Indica también el asunto o materia de que se trata.
7) En ocasiones, indica la causa u origen de algo.
8) Expresa la naturaleza, condición o cualidad de personas o cosas.
9) Sirve para determinar o concretar un nombre genérico con otro.
10) Desde.
11) Algunas veces se usa para regir infinitivos.
12) Con ciertos nombres sirve para determinar el tiempo en que sucede una cosa.
13) Los adjetivos que denotan compasión, ironía o menosprecio, suelen construirse con la preposición de entre el adjetivo y el substantivo a que se refiere.
14) Algunas veces es nota de ilación.
15) Precediendo al numeral uno, una, denota la rápida ejecución de algunas cosas.
16) Colócase entre distintas partes de la oración con expresiones de lástima, queja o amenaza.

Wikipedia

Usar y tirar (álbum)

Usar y tirar es el tercer álbum de estudio del grupo español de rock M Clan. Usar y tirar es su tercer trabajo, fue grabado entre Burdeos y Madrid, y contó con la producción de Alejo Stivel.

En 1999 se les unió el exmiembro de Tequila, Alejo Stivel, en las tareas de producción. Además, Íñigo Uribe fue sustituido por Luis Prado en los teclados. Ya con Alejo Stivel sacaron su nuevo disco, con el que consiguieron ser disco de platino. Su canción más escuchada fue Llamando a la tierra, versión del tema "Serenade" de Steve Miller Band.

Aprovecharon el lanzamiento para estrenar un nuevo logotipo. Los sencillos de M Clan pertenecientes a este álbum son "Chilaba y cachimba", "Llamando a la Tierra", "No quiero verte" y "Quédate a dormir".[2]